segunda-feira, 19 de setembro de 2016

Literatura



Aracaju, 14-9-2016


Aos meus leitores de três
 continentes, responsáveis pela
 vivência deste blog.

Literatura

Estive divorciado do idioma de VICTOR HUGO durante alguns anos.
Agora releio um livro “fantastique” denominado ANTOLOGIE de LA POÉSIE LYRIQUE EM FRANCE, DE LA FIN DU XV SIÈCLE A LA FIN DU XIX SIÈCLE PRÉSENTER PAR GEORGES DUHAMEL, de L’ Académie Francaise.
Encontro dificuldades que desafiam o deus HÉRCULES.
É evidente que a leitura de poesia lírica apresenta sérias dificuldades, pois esse gênero literário emprega as palavras mais difíceis do idioma francês, ou de qualquer outro idioma.
As páginas são em número de 532, com poemas de 113 notáveis poetas franceses.
Embora eu ainda me recorde de um bom número desse vocabulário, sou obrigado a consultar o dicionário, com frequência.
É lógico que cada poema tem o seu próprio tema, o qual exige o emprego de palavras de diferentes significados.
Portanto, a cada poema que leio vagarosamente, enriqueço o vocabulário e a gramática.
O idioma de LAMARTINE é complexo. Muitas palavras têm além de sinônimos, sentidos completamente diferentes.
Na língua portuguesa acontece o mesmo. Há verbos que empregam até 50 empregos.
Outrossim, muitas palavras da língua francesa são do gênero feminino, mas em português são do gênero masculino.
Exemplo:
MER   f.
MAR, m.
No dia de ontem surgiu-me uma ideia maluca.
O meu dicionário LAROUSSE tem apenas 758 páginas.
Para avaliar o quanto eu conheço de palavras, me deu na telha contá-las.
Penso que após contar as palavras da letra A, não mais terei vontade de prosseguir.
Lembro que há dois tipos de memória:
A mnemônica e
A memória visual.
A primeira, é a arte de ajudar as operações da memória.
A segunda, por si se explica.
O idioma francês é parente do idioma português. Portanto, há muitas palavras que não se acham arquivadas em nossa memória, mas as compreendemos quando as vemos escritas.
Pulsation, parée, purgatif, quatorze, quatre e assim por diante.
Como aludi anteriormente, contei na letra A 400 palavras do meu conhecimento.
A grosso modo, acredito que conheço umas 8.000 palavras da língua francesa, não suficiente para ler com muita facilidade, as poesias líricas do livro em questão.
Como previ, desisto de continuar nesse esforço sem maior utilidade.

Edson Valadares

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Caros leitores deste blog:

  Aracaju, 15 de setembro de 2020.      Caros leitores deste blog:      Com o apoio de vocês, este meu blog recebe acessos de qu...